Hola, Belén,
Tienen algo las historias sobre vacas que os salen muy bonitas
Me gusta mucho el hilo conductor de este relato, que es un monólogo íntimo, un pensamiento. Creo que ahora te ha quedado muy bien, salvo por dos pequeños detalles, que me gustaría que les echases un nuevo vistazo. El primero está en esta frase, que no sé si capto bien:
Aquel día sufrí en silencio mi condición de diferente por no poder evitar lo que ya no pienso evitar: el saberme bien de otra manera, con esta otra, tan distinta en todo.
Resumida, dice que sufrió en silencio por no poder evitar saberse bien de otra manera. Puede interpretarse que sufrió porque se supo bien siendo distinto y eso, sufrir por sentirse bien, aunque es chocante, encaja con la mentalidad de quien mantiene en secreto algo que le causa placer.
Dice que ya no va a evitarlo, o sea, ¿evitará saber que se siente bien de otra manera? Me parece que eso no tiene sentido.
La idea que subyace en esa parte del relato, tal como lo veo, es que él sufrió porque tuvo que callar (o evitar decir) que se sentía bien de otra manera, algo que ya no piensa evitar y se muere por contarlo.
Creo que no me explico bien, repasa la lógica de esa frase con atención y dime si estoy equivocado, por favor. También me parece que el inciso "con esta otra" no añade nada y lía la frase.
El otro detalle es al final:
Deber>> Obligación (debe tomarlo cada día: el médico dando instrucciones al paciente)
Deber de >> Suposición (debe de tomarlo cada día: las vecinas criticando al del sexto primera, sentado en el bar frente a un vaso de coñac)
Se acepta plenamente, siempre que no cree ambigüedad, "debe", sin "de", como suposición. Pero no "debe de" como obligación.
Creo que debería poner: debe quedar entre nosotros, pues denota obligación.
Te copio lo que dice el PDP al respecto:
deber. 1. Es regular; no son correctas las formas sincopadas del futuro y del condicional simple o pospretérito, debrá, debría, etc., normales en el español clásico, pero sentidas hoy como vulgares.
2. Funciona como auxiliar en perífrasis de infinitivo que denotan obligación y suposición o probabilidad:
a) deber + infinitivo. Denota obligación: «Debo cumplir con mi misión» (Mendoza Satanás [Col. 2002]). Con este sentido, la norma culta rechaza hoy el uso de la preposición de ante el infinitivo: «Debería de haber más sitios donde aparcar sin tener que pagar por ello» (Error) (Mundo [Esp.] 3.4.94).
b) deber de + infinitivo. Denota probabilidad o suposición: «No se oye nada de ruido en la casa. Los viejos deben de haber salido» (Mañas Kronen [Esp. 1994]). No obstante, con este sentido, la lengua culta admite también el uso sin preposición: «Marianita, su hija, debe tener unos veinte años» (VLlosa Fiesta [Perú 2000]).
Saludos