Letras entre amigos
https://www.alcuescar.com/taller/

Eva del Mar (micro)
https://www.alcuescar.com/taller/viewtopic.php?f=3&t=307
Página 1 de 2

Autor:  Incongruente [ 05 Sep 2011 21:47 ]
Asunto:  Eva del Mar (micro)

Eva del Mar se acercó a la orilla y mirando a ambos lados de la playa, comprobó su absoluta soledad; desprendiéndose de toda su ropa, se tumbó sobre la arena.

El implacable sol del medio día la adormeció, mientras que el sudor comenzó a correr por su piel desnuda, deshaciéndola.

Al subir la marea, la humedecida arena se fundió en el mar, líquido amniótico que protege la vida en la placenta que la engendra. Algún día, otra bella Eva del Mar volverá a nacer, junto a la orilla, donde desde siempre se depositó la vida. :tortura:

Autor:  Coloso [ 05 Sep 2011 23:56 ]
Asunto:  Re: Eva del Mar (micro)

Tu micro me recuerda al niño de sal que va disolviendose a medida que se interna en el mar. Como sea, se nota que llevas un rato escribiendo. Lo unico que chilla es la repeticion de algunas palabras en un espacio tan corto, pero igual y me equivoco, buena foto, por cierto.

Saludos

Autor:  Coloso [ 05 Sep 2011 23:59 ]
Asunto:  Re: Eva del Mar (micro)

se, se, se, se, su, su, desnuda, deshaciendose, desde, desprendiendoSE, plaCEnta ... bueno, me chillan esas repeticiones.

Autor:  AminE [ 06 Sep 2011 02:22 ]
Asunto:  Re: Eva del Mar (micro)

Como ya te puntualizaron el error de las repeticiones, solo diré que me gusto mucho tu micro, fue agradable leerlo. :-D

Autor:  ansape [ 06 Sep 2011 03:16 ]
Asunto:  Re: Eva del Mar (micro)

Hola, Incongruente.

Veo que entraste a la moda de los micro, je je je. Te quedó bien, amigo, lograste lo que se necesita para estos tipos de cuentos; brevedad, interés y sorpresa.

Abrazos.

Autor:  Jósgar [ 06 Sep 2011 12:16 ]
Asunto:  Re: Eva del Mar (micro)

Hola, Alejandro, pues creo que te llamas así. Bienvenido al mundo de los microrelatos. Nos traes una idea estupenda y en estos casos se trata de decir mucho con pocas palabras. Si tengo que ser crítico y sincero, la prosa no me convence. Ya te apuntan lo de las repeticiones y yo añado que, si en otro relato tuyo hacías un uso excesivo de los incisos entrecomillados, aquí tengo la impresión de que me faltan comas por un lado y me sobran por otro.

Ya sé que el tema de las comas es algo muy personal del escritor, pero tú tienes una visión de ellas que yo no comparto completamente. (Me baso en tu relato anterior y en lo que he podido leer en algún comentario tuyo).

Veamos simplemente la primera frase de tu escrito:

Eva del Mar se acercó a la orilla y mirando a ambos lados de la playa, comprobó su absoluta soledad;

Para mi gusto, las comas en este fragmento no están correctamente situadas. Esto es lo que yo haría:


Opción 1. Eva del Mar se acercó a la orilla, miró a ambos lados de la playa y comprobó su absoluta soledad;

Opción 2. Eva del Mar se acercó a la orilla y, mirando a ambos lados de la playa, comprobó su absoluta soledad;

Opción 3. Eva del Mar se acercó a la orilla, y mirando a ambos lados de la playa comprobó su absoluta soledad;


Nótese que en la opción 1 (que sería para mi gusto la correcta) suprimo el gerundio "mirando", pues están mal vistos en literatura.

Un saludo afectuoso.

Y como siempre, añado mi cita azul:

Autor:  Dante [ 06 Sep 2011 15:49 ]
Asunto:  Re: Eva del Mar (micro)

¿Porqué es mal visto en literatura usar gerundios? Me asalta la duda. :confused.gif:

Autor:  Jósgar [ 06 Sep 2011 16:54 ]
Asunto:  Re: Eva del Mar (micro)

Hola, Dante. Existen ciertas normas en literatura, imagino que muchas de ellas no constan por escrito, que los/las correctores/ras nos recuerdan cada vez que corrigen un texto. Una de ellas es evitar los gerundios. Otra sería evitar repetir la misma palabra, de esta forma nos aconsejan usar sinónimos. Después está el tema de los mi/me, y un largo etc.
También existen normas de estilo que es un mundo bastante amplio.

Si te fijas en los comentarios de los compañeros, en este foro irás aprendiendo y familiarizándote con muchas de estas normas, de la misma forma que lo hacemos los demás.

Un saludo.

Autor:  Panchito [ 07 Sep 2011 02:36 ]
Asunto:  Re: Eva del Mar (micro)

Hola, Alejandro,

Tu relato me parece una evocación del principio femenino de la vida, no ya del hombre sino de la vida en conjunto, y del mar como el gran útero en el que esa vida se gestó. Esta Eva del Mar sería entonces la madre de todo. Es una interpretación que me viene a la cabeza al leer esas líneas. Como si describieras un principio anterior al "principio", a partir de algo actual. Una especie de eterno femenino.

En cuanto a lo que dice José, una cosa es evitar y otra no abusar. En el micro hay tres gerundios. El tercero me parece perfecto. Los dos primeros, no.

El gerundio implica simultaneidad, anterioridad o (raramente) posterioridad inmediata. Cuando indica simultaneidad me parece de uso correcto, pocas opciones tenemos: o el gerundio, o "mientras", o "a la vez que", o formas equivalentes. O una simple "y". Pero cuando indica anterioridad (o posterioridad) es perfectamente evitable con el simple relato ordenado de los hechos.

El primero y segundo gerundios son de anterioridad:

Eva del Mar se acercó a la orilla y mirando a ambos lados de la playa, comprobó su absoluta soledad; desprendiéndose de toda su ropa, se tumbó sobre la arena.

Los gerundios de anterioridad me parecen forzados y es deseable evitarlos. Y es de lo más sencillo: relatar en orden los hechos.

Eva del Mar se acercó a la orilla, miró a ambos lados de la playa, comprobó su absoluta soledad, se desprendió de toda su ropa y se tumbó sobre la arena.

Este es el relato paso a paso de lo que Eva hizo. Si suena demasiado robótico, se puede cortar en cualquier parte, por ejemplo:

Eva del Mar se acercó a la orilla y miró a ambos lados de la playa. Al comprobar su absoluta soledad se desprendió de toda su ropa y se tumbó sobre la arena.

En el tercer gerundio:

El implacable sol del medio día la adormeció, mientras que el sudor comenzó a correr por su piel desnuda, deshaciéndola.

Es un gerundio de simultaneidad. Me parece correcto su uso. Veo más problema en "mientras que", especialmente en el "que".

El implacable sol del medio día la adormeció mientras el sudor comenzó a correr por su piel desnuda, deshaciéndola.

O bien:

El implacable sol del medio día la adormeció y el sudor comenzó a correr por su piel desnuda, deshaciéndola.

Sobre lo que dice Coloso, hay cinco verbos pronominales en reflexivo, es verdad. Quizá sea excesivo para un micro tan corto. Es difícil a veces quitarlos... Hay que buscar otras palabras para decir lo mismo.

Eva del Mar se acercó a la orilla y miró a ambos lados de la playa. Al comprobar su absoluta soledad se desprendió de toda su ropa y se tumbó sobre la arena.

Eva del Mar llegó a la orilla y miró a ambos lados de la playa. Al comprobar su absoluta soledad se desprendió de toda su ropa y se tumbó sobre la arena.

Uno menos.

En la segunda frase no hay ninguno. Quizá cambiar "su" piel por "la" piel, pues se entiende que es la suya.

El implacable sol del medio día la adormeció y el sudor comenzó a correr por la piel desnuda, deshaciéndola.

En la última frase quedan dos pronominales más. Quizá cambiando el orden se pueda quitar uno:

Al subir la marea, el mar, líquido amniótico que protege la vida en la placenta que la engendra, fundió la humedecida arena. Algún día, otra bella Eva del Mar volverá a nacer, junto a la orilla, donde desde siempre se depositó la vida.

Desde siempre es una forma de presente continuo. "Yo hago esto desde siempre", no "Yo hice esto desde siempre". Creo que habría que quitar desde, o cambiar depositó a presente.

Por último: Medio día es la mitad de un día. Mediodía es las doce de la mañana. La hora del ángelus 8-) .

En resumen:

Eva del Mar llegó a la orilla y miró a ambos lados de la playa. Al comprobar su absoluta soledad se desprendió de toda la ropa y se tumbó en la arena.
El implacable sol del mediodía la adormeció y el sudor comenzó a correr por la piel desnuda, deshaciéndola.
Al subir la marea, el mar, líquido amniótico que protege la vida en la placenta que la engendra, fundió la humedecida arena. Algún día, otra bella Eva del Mar volverá a nacer, junto a la orilla, donde desde siempre se deposita la vida
.

Ese "deshaciéndola" no me gusta mucho, pero "derritiéndola" tampoco mejora gran cosa, y "fundiéndola" se repetiría después… Quizá se podría poner aquí "fundiéndola" y más abajo "el mar, líquido amniótico que protege la vida en la placenta que la engendra, arrastró la humedecida arena...".

Así que por fin quedaría como sugerencia:

Eva del Mar llegó a la orilla y miró a ambos lados de la playa. Al comprobar su absoluta soledad se desprendió de toda la ropa y se tumbó en la arena.
El implacable sol del mediodía la adormeció y el sudor comenzó a correr por la piel desnuda, fundiéndola.
Al subir la marea, el mar, líquido amniótico que protege la vida en la placenta que la engendra, arrastró la humedecida arena. Algún día, otra bella Eva del Mar volverá a nacer, junto a la orilla, donde desde siempre se deposita la vida
.


Ese látigo me inquieta... :crying.gif:
Abrazos.

Autor:  B.Miosi [ 07 Sep 2011 05:29 ]
Asunto:  Re: Eva del Mar (micro)

Eva del Mar caminó hasta la orilla y desprendiéndose de toda su ropa, se tumbó en la arena.

El implacable sol del mediodía adormeció su soledad, el sudor que corría por su cuerpo la deshizo poco a poco... La marea fundió la humedecida arena en el mar, líquido amniótico que protege la vida en la placenta que la engendra.

Algún día otra Eva del Mar volverá a nacer en la orilla, donde siempre se depositó la vida.


Me permití reescribirlo.

Esta metáfora es muy buena. No resistí la tentación de :tijeras: y aceptar la invitación de :tortura: :lol: :lol: :lol:
con el consiguiente: :pcwrites.gif:

Saludos, Alejandro!

Blanca

Página 1 de 2 Todos los horarios son UTC + 1 hora [ DST ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/